- - Gaupol ist Untertitel-Editor für die einfache Stapelverarbeitung und Übersetzung

Gaupol ist Untertitel-Editor für die einfache Stapelverarbeitung und Übersetzung

Gaupol ist ein plattformübergreifender Untertiteleditor derErmöglicht die präzise Bearbeitung von Untertiteln und bietet die Möglichkeit, die Zeiteinstellungen an das Video anzupassen. Gaupol unterstützt das gleichzeitige Bearbeiten mehrerer Untertiteldateien in separaten Registerkarten und unterstützt alle gängigen Untertitelformate. MicroDVD, MPL2, MPsub, SubRip (SRT), SubViewer 2.0 und TMPlayer. Mit Gaupol können Sie Untertitelübersetzungen (z. B. Englisch nach Französisch) erstellen, indem Sie den Text Stück für Stück aus jeder Zeile der Untertitel-Textdatei ersetzen. Gaupol bietet Rechtschreibprüfung, Textformatbearbeitung und Lesezeichen für Untertiteldateizeilen. Das vielleicht beste Merkmal von Gaupol ist, dass es die Verwendung eines Videoplayers von Drittanbietern wie VLC Media Player für die sofortige Vorschau von bearbeiteten Untertiteln ermöglicht. Sie können auch hörgeschädigten Text entfernen und Leerraumfehler automatisch aus einer ausgewählten Untertiteldatei korrigieren.

Klicken Sie auf, um eine Untertiteldatei zu bearbeiten Öffnen und importieren Sie eine zu bearbeitende Untertiteldatei. Sobald eine Datei ausgewählt ist, können Sie sofort mit der Bearbeitung beginnen, indem Sie auf eine beliebige Zeile doppelklicken. Sowohl der Haupttext als auch die Start- / Enddauer können geändert werden.

Optionen zum Teilen, Zusammenführen, Einfügen, Entfernen und Anzeigen einer Vorschau von Untertitelzeilen finden Sie im Kontextmenü mit der rechten Maustaste. Wenn Sie fertig sind, klicken Sie auf sparen um deine Untertitel zu speichern.

Rechtsklick

Sie können Untertitel mit Lesezeichen versehen, um die Bearbeitung fortzusetzenein gespeichertes Projekt später. Um einen beliebigen Satz in der geöffneten Untertiteldatei mit einem Lesezeichen zu versehen, gehen Sie zu Lesezeichen -> Hinzufügen. Dadurch wird auf der linken Seite eine Lesezeichenleiste hinzugefügt, in der alle Lesezeichen angezeigt werden. Außerdem können Sie nach den Lesezeichen suchen und direkt zu einem beliebigen Text springen.

Ein weiteres nützliches Merkmal von Gaupol ist seine FähigkeitUntertiteltext automatisch zu korrigieren. Auf diese Option kann über Extras -> Text korrigieren zugegriffen werden. Sie können die automatische Entfernung von hörgeschädigtem Text, das Zusammenfügen und Teilen von Text (zur Behebung von Leerraumfehlern aus der Untertiteldatei), das Ändern der Groß- und Kleinschreibung von Wörtern (Konvertieren von Kleinbuchstaben in Großbuchstaben) und das Unterbrechen von Textzeilen definierter Länge aktivieren.

Sie können auch die an den Untertiteln vorgenommenen Änderungen überprüfenund zeigen Sie eine Vorschau mit einem beliebigen Videoplayer an, um die während des Bearbeitungsprozesses vorgenommenen Änderungen im Auge zu behalten. Um eine Vorschau des Untertitels von einer bestimmten Dauer anzuzeigen, wählen Sie eine Untertitelzeile aus und klicken Sie auf abspielen Schaltfläche aus der oberen Symbolleiste. Sie werden aufgefordert, das Video auszuwählen, nach dem es genau an der Stelle abgespielt werden soll, an der die ausgewählte Untertitelzeile angezeigt werden soll. Es muss beachtet werden, dass Sie den Pfad des Videoplayers unter Bearbeiten -> Einstellungen -> Vorschau festlegen müssen. Durch Klicken auf diese Symbolleiste können Sie das Video auswählen, das mit den ausgewählten Untertiteln abgespielt werden soll.

Gaupol funktioniert unter Windows XP, Windows Vista, Windows 7 und Linux-basierten Betriebssystemen wie Ubuntu, Arch Linux, Debian, Fedora, FreeBSD, Frugalware Linux, Gentoo Linux und Linux Mint.

Laden Sie Gaupol

Bemerkungen