- - Gaupol est éditeur de sous-titres pour un traitement par lots et une traduction faciles

Gaupol est l'éditeur de sous-titres pour faciliter le traitement par lot et la traduction

Gaupol est un éditeur de sous-titres multiplateforme quipermet une édition précise des sous-titres et offre la possibilité de définir des horaires pour correspondre à la vidéo. Gaupol prend en charge l'édition simultanée de plusieurs fichiers de sous-titres dans des onglets séparés et prend en charge tous les formats de sous-titres populaires; MicroDVD, MPL2, MPsub, SubRip (SRT), SubViewer 2.0 et TMPlayer. À l'aide de Gaupol, vous pouvez créer des traductions de sous-titres (par exemple de l'anglais vers le français) en remplaçant le texte bit par bit à partir de chaque ligne du fichier texte des sous-titres. Gaupol fournit la vérification orthographique, l'édition de format de texte et le signet des lignes de fichiers de sous-titres. La meilleure caractéristique de Gaupol est peut-être qu'il permet d'utiliser un lecteur vidéo tiers, tel que VLC Media Player pour prévisualiser instantanément les sous-titres modifiés. Vous pouvez également supprimer le texte malentendant et corriger automatiquement les erreurs d'espace blanc d'un fichier de sous-titres sélectionné.

Pour modifier un fichier de sous-titres, cliquez sur Ouvert et importez un fichier de sous-titres à modifier. Une fois un fichier sélectionné, vous pouvez instantanément commencer à éditer en double-cliquant sur n'importe quelle ligne. Le texte principal et la durée de début / fin peuvent être modifiés.

Les options pour diviser, fusionner, insérer, supprimer et prévisualiser les lignes de sous-titres se trouvent dans le menu contextuel du clic droit. Une fois la modification terminée, cliquez sur sauver pour sauvegarder vos sous-titres.

Clic-droit

Vous pouvez ajouter des sous-titres aux signets pour continuer à les modifier.un projet enregistré plus tard. Pour ajouter une phrase au signet dans le fichier de sous-titres ouvert, accédez à Signets -> Ajouter. Cela ajoutera une barre de signets sur le côté gauche affichant tous les signets et vous donnant la possibilité de rechercher les signets et d'accéder directement à n'importe quel texte.

Une autre caractéristique utile de Gaupol est sa capacitépour corriger automatiquement le texte des sous-titres. Cette option est accessible depuis Outils -> Texte correct. Vous pouvez activer la suppression automatique du texte pour malentendants, la jonction et la division du texte (pour corriger les erreurs d'espace blanc du fichier de sous-titres), changer la casse des mots (convertir le texte en minuscules en majuscules) et couper les lignes de texte de longueur définie.

Vous pouvez également vérifier les modifications apportées aux sous-titreset prévisualisez-les à l'aide d'un lecteur vidéo arbitraire pour garder un œil sur les modifications effectuées pendant le processus d'édition. Pour prévisualiser le sous-titre d'une durée spécifique, sélectionnez une ligne de sous-titre et cliquez sur le Jouer dans la barre d'outils supérieure. Vous serez invité à sélectionner la vidéo après laquelle elle sera lue à partir du point exact où la ligne de sous-titres sélectionnée doit être affichée. Il convient de noter que vous devrez spécifier le chemin du lecteur vidéo dans Édition -> Préférences -> onglet Aperçu. Un clic sur cette barre d'outils vous permet de sélectionner la vidéo à lire avec les sous-titres sélectionnés.

Gaupol fonctionne sur Windows XP, Windows Vista, Windows 7 et les systèmes d'exploitation basés sur Linux, notamment Ubuntu, Arch Linux, Debian, Fedora, FreeBSD, Frugalware Linux, Gentoo Linux, Linux Mint et autres.

Télécharger Gaupol

commentaires