- - Gaupol ir subtitru redaktors ērtai sērijas apstrādei un tulkošanai

Gaupol ir subtitru redaktors ērtai sērijas apstrādei un tulkošanai

Gaupols ir starpplatformu subtitru redaktors, kuršļauj precīzi rediģēt subtitrus un nodrošina iespēju iestatīt laiku, lai tas atbilstu video. Gaupol atbalsta vairāku subtitru failu rediģēšanu vienlaicīgi atsevišķās cilnēs un atbalsta visus populāros subtitru formātus; MicroDVD, MPL2, MPsub, SubRip (SRT), SubViewer 2.0 un TMPlayer. Izmantojot Gaupol, jūs varat izveidot subtitru tulkojumus (piemēram, no angļu uz franču), aizstājot tekstu ar bitīti no katras subtitru teksta faila rindas. Gaupol nodrošina pareizrakstības pārbaudi, teksta formāta rediģēšanu un subtitru failu līniju grāmatzīmi. Varbūt labākā Gaupol īpašība ir tā, ka tas ļauj izmantot rediģētu subtitru tūlītēju priekšskatīšanu trešo personu video atskaņotājā, piemēram, VLC Media Player. Varat arī noņemt vājredzīgu tekstu un automātiski labot baltā laukuma kļūdas no atlasītā subtitru faila.

Lai rediģētu subtitru failu, noklikšķiniet uz Atvērt un importējiet subtitru failu rediģēšanai. Kad fails ir atlasīts, jūs varat uzreiz sākt rediģēšanu, divreiz noklikšķinot uz jebkuras līnijas. Var mainīt gan galveno tekstu, gan sākuma / beigu ilgumu.

Subtitru rindu sadalīšanas, apvienošanas, ievietošanas, noņemšanas un priekšskatīšanas iespējas ir atrodamas konteksta izvēlnē ar peles labo pogu. Kad rediģēšana ir pabeigta, noklikšķiniet uz Saglabāt lai saglabātu subtitrus.

Ar peles labo pogu noklikšķiniet

Jūs varat pievienot subtitrus grāmatzīmēm, lai turpinātu rediģēšanusaglabāts projekts vēlāk. Lai atzīmētu jebkuru teikumu atvērtajā subtitru failā, dodieties uz Grāmatzīmes -> Pievienot. Tam kreisajā pusē tiks pievienota grāmatzīmju josla, kurā parādītas visas grāmatzīmes un sniegta iespēja meklēt grāmatzīmes un pāriet uz jebkuru tekstu tieši.

Vēl viena noderīga Gaupol īpašība ir tā spējalai automātiski labotu subtitru tekstu. Šī opcija ir pieejama no Rīki -> Pareizs teksts. Varat iespējot vājredzīgu tekstu automātisku noņemšanu, teksta pievienošanu un sadalīšanu (lai novērstu subtitru failā kļūdas baltajā telpā), mainīt vārdu lielo burtu (pārveidot mazos burtus uz lielajiem burtiem) un pārtraukt noteikta garuma teksta rindiņas.

Varat arī pārbaudīt subtitros veiktās izmaiņasun priekšskatiet tos, izmantojot patvaļīgu video atskaņotāju, lai sekotu līdzi rediģēšanas procesa laikā veiktajām izmaiņām. Lai priekšskatītu subtitrus no noteikta ilguma, atlasiet subtitru rindu un noklikšķiniet uz Spēlē poga no augšējās rīkjoslas. Jums tiks piedāvāts izvēlēties videoklipu, pēc kura tas tiks atskaņots, no precīza punkta, kurā tiks parādīta atlasītā subtitru līnija. Jāatzīmē, ka jums būs jānorāda video atskaņotāja ceļš no cilnes Rediģēt -> Preferences -> Priekšskatījums. Noklikšķinot uz šīs rīkjoslas, jūs varat izvēlēties video, kas tiks atskaņots ar atlasītajiem subtitriem.

Gaupol darbojas uz Windows XP, Windows Vista, Windows 7 un Linux balstītām operētājsistēmām, ieskaitot Ubuntu, Arch Linux, Debian, Fedora, FreeBSD, Frugalware Linux, Gentoo Linux, Linux Mint un citām.

Lejupielādējiet Gaupol

Komentāri